Trabajo Práctico Obligatorio

1) En función del estudio de caso que se encuentra a continuación sobre aplicación de LEL, presentar un informe que conste de: Introducción explicando el caso de estudio. Ejemplos de al menos uno de cada símbolo visto en la clase de hoy y en el material. Conclusiones sobre el caso relevado Clase 11 Produccion_del_LEL_en_un_Dominio_Tecnico.pdf 2) Buscar en sitios pertinentes como Google Académico, Dialnet, Redalic, Latindex, un caso de aplicación de utilización de LEL. Agregar la denominación del trabajo, el archivo visible y el link. Presentar una breve descripción del trabajo seleccionado.

INDIVIDUALINVESTIGACIONENTREGAS

Angelo Perrotta

10/28/20254 min read

Punto 1: Informe sobre la Aplicación del LEL en un Dominio Técnico

El presente informe se basa en el estudio de caso adjunto, que detalla la aplicación del Léxico Extendido del Lenguaje (LEL) en el proceso de elicitación de requerimientos de un sistema informático, un tema crucial en la Ingeniería de Requerimientos.

Introducción al Caso de Estudio

El trabajo se centró en desarrollar el LEL para el Sistema de Registración y Producción del Instituto de Hemoterapia de la provincia de Buenos Aires. Este dominio es particularmente complejo porque utiliza un lenguaje técnico (médico y biológico) que resulta difícil de comprender para los desarrolladores.

La principal dificultad de estos proyectos es lograr que los desarrolladores y los usuarios compartan el mismo lenguaje para entender bien el problema. El LEL es una herramienta que busca resolver esto, ya que ayuda a conocer el vocabulario que usa el usuario en su aplicación. En este caso, el objetivo era crear el LEL para un dominio donde los ingenieros de sistemas tenían escaso o nulo conocimiento previo del lenguaje específico.

Para resolver el desafío del lenguaje técnico, los investigadores incorporaron dos categorías especiales a la clasificación tradicional del LEL (Sujeto, Objeto, Verbo): Términos Específicos (TE) y Métodos Específicos (ME), lo que resultó ser clave para la comprensión del problema.

Ejemplos de Símbolos del LEL

El LEL clasifica los términos del dominio en diferentes categorías o tipos de símbolos. Cada símbolo tiene una Noción (qué es, sus características internas) y un Impacto (qué acciones realiza o recibe, su relación externa con otros símbolos).

A continuación, se presentan ejemplos extraídos del caso de estudio para ilustrar los tipos de símbolos utilizados:

Sujeto

El Sujeto tiene un rol activo en el sistema, realizando acciones.

  • • Tipo Personas (P):

    • o Símbolo: MÉDICO (P)

    • o Noción: Médico especialista en hematología, encargado de administrar cada sector del Instituto.

  • o Impacto: Realiza la encuesta al donante, firma la ficha de donación, capacita al personal.

    • o Símbolo: LABORATORIO DE INMUNOSEROLOGIA (S)

    • o Noción: Sector que realiza estudios a las muestras de sangre para detectar patologías. Utiliza dos métodos: screening y confirmación.

    • o Impacto: Detecta patologías (sífilis, chagas, etc.) a partir de la muestra de sangre. Completa y firma la planilla de serología.

  • • Tipo Sectores (S):

Objeto

El Objeto tiene un rol pasivo, recibiendo las acciones de los sujetos.

  • • Tipo Formularios (F):

    • o Símbolo: FICHA DE DONACION (F)

    • o Noción: Papel preimpreso obligatorio. Sirve para que el médico determine si el donante puede realizar la donación y para detectar grupos de riesgo.

    • o Impacto: El Sector Recepción lo llena con datos del donante. El médico lo completa y firma. El donante lo firma.

  • • Tipo Términos Específicos (TE): (Conceptos de difícil comprensión para desarrolladores)

    • o Símbolo: SEROLOGIA POSITIVA (TE)

    • o Noción: Es un resultado reactivo en alguna de las patologías estudiadas en el Laboratorio de Inmunoserología.

    • o Impacto: Es causa de descarte del producto y descarte temporario o definitivo del donante.

Verbo

El Verbo describe las acciones concretas.

  • • Tipo Acciones (A):

    • o Símbolo: DESCARTE DE EXTRACCION (A)

    • o Noción: Evitar que un donante con signos inaceptables realice una donación. Se lleva a cabo en la Sala de Hemodonación.

  • o Impacto: Causa descarte temporal del donante y se registra en la ficha de donación.

    • o Símbolo: PLAQUETOAFERESIS (ME)

    • o Noción: Técnica para separar plaquetas de la sangre entera, reponiendo el resto de la sangre al donante. Dura dos horas.

    • o Impacto: El donante necesita preparación previa y es inhabilitado por 48 horas para una nueva donación.

  • • Tipo Métodos Específicos (ME): (Acciones muy ligadas al contexto técnico del estudio)

Conclusiones del Caso Relevado

El caso del Instituto de Hemoterapia demostró que el LEL es una herramienta válida para la Ingeniería de Requerimientos, incluso en dominios con un lenguaje altamente especializado y técnico.

La clave del éxito fue:

1. Alineación del Lenguaje: Se confirmó que al compartir el mismo lenguaje que los usuarios, se facilita el conocimiento del dominio, lo que reduce la posibilidad de tener especificaciones con errores o contradicciones.

2. Adaptación de la Clasificación: La inclusión de las categorías Términos Específicos y Métodos Específicos fue esencial para capturar la terminología técnica del dominio de forma precisa.

3. Uso de Templates: La definición de templates (plantillas) para cada tipo de símbolo (como los que se ejemplificaron arriba) ayudó a mantener la homogeneidad y consistencia en todo el LEL, facilitando su control y revisión por parte de los ingenieros.

El estudio resalta que, a pesar de la complejidad del lenguaje del dominio, la metodología del LEL permitió a los desarrolladores adquirir un gran conocimiento del problema, lo que fue reconocido por los propios usuarios.

PUNTO 2

Denominación del trabajo: Utilizando el Léxico Extendido del Lenguaje (LEL) para Potenciar Soft System Methodology (SSM).

Archivo visible: Utilizando_el_lexico_extendido_del_leng.pdf (Adjunto en la entrega)

Breve descripción del trabajo seleccionado:

Este trabajo propone la integración del Léxico Extendido del Lenguaje (LEL) con la metodología Soft System Methodology (SSM) para analizar situaciones de crisis en grupos operativos. El objetivo es usar el LEL para ordenar y formalizar el vocabulario de la organización. Esto es necesario porque al usar solo el lenguaje natural en el SSM, los analistas encuentran información incompleta y con ambigüedades. Con el LEL se busca unificar el lenguaje, reducir las discrepancias entre los participantes y lograr una mejor comprensión del problema social y humano que se está analizando.

https://rdu.iua.edu.ar/bitstream/123456789/1767/1/EPIO_ENDIO_2018_Utilizando%20LEL%20para%20potenciar%20el%20SSM.pdf